题名:常用汉语虚词英译 : Chinese-English
作者:孙瑞禾编著
出版年:2008
ISBN: 7-100-04803-6
分类号: H314.2
中图分类: 词类
定价: 32.00元
页数: 539 页
出版社: 商务印书馆

汉语虚词的翻译是英语学习的难点。处理好汉语虚词的英译,不仅可以体现译者的翻译水平,摆脱生硬的译文腔,也有助于英语学习者提高英语语感和英文写作能力。《常用汉语虚词英译》收词赅备,文辞雅训,体例精当,查阅方便,是译家学子案头的必备书。《常用汉语虚词英译》是关于汉语虚词英译的研究。选收了30个汉语虚词,共汇集了英语的不同表达形式约680种。每种英语表达形式都有例句说明。例句附有汉语译文,并有注解说明各表达形式的原义、转义、用法、辨异和互见等等。这些汉语虚词表达为英语时大部分也是虚词,包括英语的介词、连词、助动词、副词等,反映出英语虚词的含义和用法。同一汉语虚词换成英语可有不同的表达形式,而同一个英语表达形式译成汉语也不限于一种说法。<br />-------<br />目录<br />一、因为<br />二、既然<br />三、如果;要是;若<br />四、只要<br />五、虽然<br />六、即使<br />七、尽管<br />八、不管;无论<br />九、除了<br />十、像;如;似;好比<br />十一、比<br />十二、按照<br />十三、可;能;可能<br />十四、应该<br />十五、正在<br />十六、已经<br />十七、总(是)<br />十八、甚至<br />十九、竟然<br />二十、几乎<br />二十一、简直<br />二十二、最<br />二十三、特别;尤其<br />二十四、越;愈<br />二十五、反而<br />二十六、偏偏<br />二十七、真正<br />二十八、实际上;事实上<br />二十九、也<br />三十、不;没<br />索引