题名:西方经典英汉提要 . 卷3, 中世纪经典100部 : 650年到1450年. volume III, 100
作者:(奥) 雷立柏著
出版年:2010
ISBN: 978-7-5100-2718-5
分类号: Z835
中图分类: 推荐书目录(导读书目)
定价: 50.00元
页数: 464 页
出版社: 世界图书出版公司·后浪出版公司

自严复翻译西方政法诸书至今,汉语学界数代学人为窥西学堂奥,凭借个人禀赋和志趣选译西方经典,锱铢相累,可谓夥矣。然而,并不是每个人都有机会和能力直接阅读经典,另外,如果缺乏看待西方经典的整全视野和正确心态,启迪心智的经典读物也可能成为“毒物”。因此,一套优秀的辅助性读物就是必需的,这套《西方经典英汉提要》就是为此目的而写。<br />本书为五卷本《西方经典英汉提要》第三卷。作者精选公元650年到1450年间经典著作100余部,内容涵括文学、史学、哲学、法学和宗教学诸领域,以简易流畅的英、汉双语概写著作的主要内容。书后附有关键词汇、人名、书名的拉丁、英、法、德、意、汉多语索引,包含丰富的语文学资料。本书适合广大西方文化爱好者阅读,也可用作研习古典语文学的初阶教材。

雷立柏(Leopold Leeb),古典语文学家。1967年生于奥地利Hollabrunn,1985年入大学(Hochschule St. Gabriel)学习哲学、宗教学、基督教神学。1988至1991年在台北辅仁大学学习汉语和中国哲学,后回奥地利继续上大学。1995年获得硕士学位后来到北京,考入北京大学哲学系博士班,在汤一介先生和陈来先生的指导下完成博士论文《张衡、科学与宗教》,1999年获得博士学位。1999年到2004年1月在中国社会科学院世界宗教所进行翻译和研究,并开始教授欧洲古代语言(拉丁语,古希腊语,古希伯来语)。2004年2月至今任教于中国人民大学文学院,开设“拉丁语基础”;“古希腊语基础”;“拉丁语文学史”;“古希腊语文学史”;“古希腊文化概论”;“欧洲中世纪文学史”;“古希伯来语”等课程,广受学生赞誉。主要汉语著作:《张衡、科学与宗教》(2000年出版)、《圣经的语言和思想》(2000年)、《古希腊罗马与基督宗教》(2002年)、《基督宗教知识辞典》(2003年)、《古希腊罗马及教父时期名著名言词典》(2007年)、《汉语神学术语辞典》(2007年)。校对的或部分上翻译的著作包括:白舍客《基督宗教伦理学》(上海三联,2002年)、吴经熊《超越东西方》(社科文献,2002年)、《韦洛克拉丁语教程》(世界图书,2009年)。研究方向和兴趣:翻译问题,科学与宗教,欧洲古代语言和思想,古典语文学,欧洲中世纪思想史,基督宗教文化传统,古代经典的解释,比较成语学。