题名:释梦
作者:弗洛伊德著
出版年:2010
ISBN: 978-7-5399-3950-6
分类号: B845.1
中图分类: 神经心理
译者: 吕俊
定价: 39.80元
页数: 487 页
出版社: 江苏文艺出版社
装订: 平装

本书为弗洛伊德支柱性的学术著作。作为精神分析理论体系形成的一个主要标志,它也是弗洛伊德一生中最得意和最重要的一部著作。弗洛伊德在总结前人研究成果的基础上,根据自己对病人的梦的临床研究和有关梦的自我分析,深入探讨了梦的实质、释梦的方法、梦的伪装、梦的材料和来源、梦的工作以及梦的过程的心理等有关重要理论问题。弗洛伊德对梦的研究极大地拓展了人类对自身探究的幅度,对人类生活的方方面面都产生了深远的影响。

吕俊,1945年生,河北省香河县人。1967年毕业于东北师范大学外文系,现任南京师范大学外国语学院教授、博士生导师,兼中国英汉语比较研究会副会长,专业方向翻译理论与实践。著名翻译理论家。现致力于建构主义翻译学和翻译批评学的理论研究。发表论文70余篇,著作4部,译著5部。我国著名翻译理论家。自1981年至今的二十余年中一直从事英汉翻译理论研究工作与教学工作。在理论研究方向取得突出成绩,先后发表论文七十余篇,其中核心刊物论文近六十篇(包括《外国语》这一权威刊物上发表论文十篇)。出版本科翻译教学的教材二部,高等院校英语语言文学专业研究生教材一部、专著一部。在国内外首次提出建构主义翻译学的理论,并首次将翻译研究划分为语文学范式、结构主义语言学范式、解构主义范式和建构主义范式的四种研究范式,对翻译研究有较大的指导作用。在实践方面,先后翻译了学术专著两部,其中包括《弗洛伊德文集》之《释梦》,《局外生存》以及英美现代小说三部,《马拉默桂短篇小说选》、《金色的耶路撒冷》、《贫民律师》共计一百三十万字。除此以外,为社会以及一些单位和学校翻译各种实用性或学术性文字近四十万字。